現場で実際に飛び交っている英会話を紹介しています。同じことを伝えるのに何通りもの言い方がありますよね。
参考のため、いろいろ例文をあげてみますね~。
フロアスタッフ |
お客さん |
IDの確認が必要だと思われる場合 |
IDを見せていただいてもよろしいですか?
- Do you mind if I see your ID?
- May I see your ID?
IDはお持ちですか?
- Have you got ID?
- Do you guys have ID?
アルコールを扱っているお店では、未成年だけでお店にやってくるお客さん、
未成年でなくてもIDを持っていないお客さんは入店が許可されませんから必ずIDの確認をしましょう。 |
いいですよ。はいどうぞ。
- Yes, sure. Here you are.
IDは持っていません。
- I don't have ID.
|
お客さんの様子がおかしいとき |
こんばんは。少々お待ちいただけますか?
- Good evening, sir. Could you wait a few minutes, please?
お客さんがかなり酔っ払っていたり、少しでも様子がおかしいなと思った場合は速やかに
マネージャーに知らせましょう。 |
|
子供だなとあからさまにわかる場合 |
両親と一緒に来たのかな?
- Hi, did you come here with your parents?
あなたの両親はどこにいるの?
- Where are your parents?
子供だけでお店に入ってきて、両親が後から来る場合があるので子供達の
両親がどこにいるか確認しましょう。 |
|
裸足、上半身裸、水着しか着けていないないお客さんへ |
すみませんが、上着の着用をお願いします。
そうでないとあなたの入店を許可できません。
- Excuse me, please put on your shirt, otherwise we can not allow you in.
すみませんが、靴をはいていただけますか?
- Excuse me, please put on your shoes.
すみませんが、上着の着用をお願いします。
靴をはくのと上着を着るのは法律で決められていますよ。
- Excuse me, please put on some clothes, shoes and shirt as it is required by law.
日本では信じられないかもしれませんが、こういうお客さん、けっこういます。履物や上着を着用していないお客さんは入店お断りのお店がかなりあります。 |
|
ID確認後未成年だった場合、IDを持っていない場合など入店を断る場合 |
ごめんなさい。飲み物を出したりできません。
- Sorry I can not serve you.
IDは必ず持参してください。入店許可はできません。
- You must have ID. You're not allowed to in.
|
|
何名様か確認する |
何名様ですか?
- Hello, how are you? How many?
- Excuse me, how many people?
- Excuse me, how many do you have?
皆様ご一緒ですか?
- Hello, are you guys in the same group?
- Hello, are you all together?
お2人ですか?
- Hello, table for two?
全員で何名様ですか?
- Hi, how are you? How many are in your party?
- Good evening sir, how many people are there in your group?
- Good afternoon, how many of you?
|
私たち2人です。
- There are two of us.
2人用のテーブルをお願いします。
- A table for two, please.
大人2人、子供2人です。
- Two adults, two kids.
今2人だけど、私の友達が後で1人来ます。
- Two people now but a friend of mine comes later.
今私たち2人だけど、後で4人来ます。
- There are two of us now but another 4 people join us later.
|
予約しているか確認する |
予約はしていますか?
- Do you have a reservation?
予約は特別なことがない限り取らないお店もあります。 |
はい、予約しています。名前はチャラです。
- Yes I have. My name is Cyara.
はい、8時に予約しています。名前はチャラです。
- Yes, I have a reservation at eight. My name is Cyara.
いいえ、予約していません。
- No I haven't.
いいえ、予約していません。2人ですが席は空いていますか?
- No I havn't. Do you have a table for two?
|
席に案内する (席が空いている場合) |
お客さんに好きな席に座っていいことを伝える
お好みの席に座ってもよろしいですよ。
- You can take a seat wherever you like.
- Please take any table you like.
お客さんに好みの席はあるかきく
屋外と室外どちらの席がよろしいですか?
- Would you like to take a seat outside or inside?
窓側の席がよろしいですか?
- Would you like to take a window seat?
お客さんにこちらが指定した席でいいか確認する
あそこの席でよろしいですか?
- Would you like to take a seat at that table?
- Is that table ok for you?
- Will this table be ok?
お客さんに席までついてきて欲しい場合
こちらへどうぞ。
- Please follow me.
- Would you follow me, please?
- This way, please.
- Could you come this way, please?
|
屋外の席に座ってもいいですか?
- Can we have a table outside?
室内の席に座ってもいいですか?
- Can I take a seat inside?
どこでも座ってもいいですか?
- Can we take a seat anywhere?
窓側の席に座ってもいいですか?
- Can I take a table by the window?
あそこの席に座っていいですか?
- Can I grab that table over there?
上の階にある席に座っていいですか?
- Can we take a seat upstairs?
ここに座ってもかまいませんか?
- Do you mind if I sit here?
ここに座ってもいいですか?
- Is here ok?
この座に誰か座っていますか?
- Is that seat taken?
|
席に案内する (席が空いていない場合) |
お客さんに満席であることを伝える
申し訳ありませんが、満席になっております。
- We are sorry, all our tables are taken.
- Unfortunately, all our tables are full at the moment.
- Sorry, all our tables are already booked.
- We are sorry, there is no table available now.
申し訳ありませんが、お待ちになっていただくことになります。
- Sorry, you may have to wait for a while.
先客がおります。
- There are a few people ahead of you right now.
すみませんが、その席は空いておりません。
- Sorry, this seat is taken.
お客さんに待つかどうか確認する
お待ち頂くことになります。
- We will have to ask you to wait.
しばらくお待ち頂くことになります。
- You may have to wait for a while.
お待ちいただけますか?
- Do you mind waiting?
ここでしばらくお待ちいただけますか?
- Could you wait here for a moment?
ここで15分くらいお待ちいただけますか?
- Can you wait here for about fifteen minutes?
お客さんに同席でもいいか確認する
他のお客さんと同じテーブルでもよろしいでしょうか?
- Would you mind sharing a table with someone else?
あちらの女性と同じテーブルでもよろしいでしょうか?
- Would you mind sharing a table with that lady?
お客さんに別々の席になってもいいか確認する
別々の席になってしまいますがよろしいでしょうか?
- Would you mind sitting separately?
ただいま10名様用のテーブルをご用意することができません。こことあそこの別々の席になってしまいますがよろしいでしょうか?
- We'll not able to make a table for ten at the moment. Would you mind sitting separately here and there?
お客さんに待ち時間がどのくらいか伝える
15分くらいです。
- About fifteen minutes.
5分から10分くらいです。
- Around five to ten minutes.
20分かそこらの待ち時間になります。
- There is a wait time of about twenty minutes or so.
お客さんに名前を呼ぶまで席に座って待つよう伝える。
お名前をお呼びするまでそこの椅子に腰掛けてお待ちください。
- Please take a seat here until your name is called.
- Please have a seat here I'll call you when your table is ready.
お客さんに席に案内するまで待つよう伝える。
お席にご案内するまでお待ちください。
- Please wait to be seated.
列に並んでお待ちください。
- You have to wait in line.
- Would you mind waiting in line?
- Would you mind waiting in the queue?
- Would you mind waiting your turn in queue?
一列に並んでお待ちください。
- Would you mind waiting in a queue?
|
どれくらい待ちますか?
- How long a wait?
- How long is the wait?
- For how long?
どれくらい待たなくてはいけませんか?
- How long should we wait?
- How long do we have to wait?
じゃあ、待ちます。
- OK, we'll wait.
じゃあ、ここで待ってもいいですか。
- All right, can we wait here?
残念だけど、またにします。ありがとう。
- Sorry, we have no time to wait. Thanks.
えーと、それでは別のレストラン探してみます。ありがとう。
- Well, we'll try another restaurant then. Thanks.
え~、本当?電車乗らなくちゃならないからそんなに待てないんだよね~。
- Ah, really? We can't wait for long we have to catch a train.
|
まだ開店していない場合・もう閉店している場合 |
まだ開店しておりません。
- We are not open yet.
12時に開店します。
- We are open at twelve o'clock.
5分以内に開店します。
- We are open in five minutes.
もうすぐ閉店します。
- We are going to close soon.
- Our till will close soon.
- Our kitchen is going to close soon.
開店しました。
- We are already closed.
- Our till is closed.
- Our kitchen is closed.
10時に閉店しました。
- We are closed at ten o'clock.
|
|
お客さん |
フロアスタッフ |
お客さんによくきかれること |
子供用の椅子などについて
子供用の椅子はありますか?
- Do you have a high chair?
- Do you have a booster seat?
塗り絵はありますか?
- Do you have a colouring book?
子供用のメニューはありますか?
- Do you have a kids menu?
喫煙場所について
タバコが吸える場所はありますか?
- Do you have a smoking area?
屋外の席でタバコは吸えますか?
- Can we smoke outside?
トイレについて
お手洗いをお借りしてよろしいでしょうか?
- Do you mind if I use your bathroom?
化粧室をお借りしてよろしいでしょうか?
- Could I use your ladies?
トイレを借りてもいいですか?
- Can I use the loo?
お手洗いはどこにありますか?
- Where is the restroom?
エレベーターについて
エレベーターはありますか?
- Do you hava a lift?
エレベーターは使用できますか?
- Can we use the lift?
レストランの開店時間について
まだ開いていますか?
- Are you still open?
何時にお店を閉めますか?
- What time do you close?
予約について
予約できますか?
- Can I make a reservation?
予約する必要はありますか?
- Do we need a reservation?
予約しなければなりませんか?
- Do we have to make reservation?
ファンクションについて
今日の夜、ファンクションはありますか?
- Do you have a function tonight?
ファンクションの予約をしたいのですが、マネージャーとお話しできますか?
- I'd like to book a function. Could I talk with a manager?
BYOかどうか
BYOのレストランですか?
- BYO restaurant?
(お酒を扱える)ライセンスがあるレストランですかそれともBYOのレストランですか?
- Is it licensed restaurant or BYO?
持参したワインは飲めますか?
- Can we drink our own wine?
カードについて
エフトポスは使えますか?
- Do you take eftpos?
クレジットカードは使えますか?
- Do you take credit card?
クーポン券は使えますか?
- Can I use this voucher?
お客さんの友人、知人について
友達が来るのですが、ちょっとここで待っていてもいいですか?
- My friends are coming soon. Can I wait here for a while?
友達を探しているのですが、店内にいるかもしれないので見てきてもいいですか?
- Hi, I'm looking for my friend. Could I come in for a look-around?
友達がここで働いているのですが、中に入ってもいいですか?
- Hi, my friend is working here. Can I come in?
チャラの友達なんだけど、今日は働いていますか?
- Hi, I'm Cyara's friend. Is she working today?
|
子供用の椅子などについて
はい、あります。お持ちしますね。
- Yes, we have. I'll bring it for you.
- Yes, we have. I'll bring it right away.
すみませんが置いていません。
- Sorry we don't have any.
喫煙場所について
喫煙場所はありません。
- We don't have any smoking areas.
店内で喫煙できる場所はありません。
- Sorry, there is nowhere to smoke in the restaurant.
お客さんの喫煙は許可されていません。
- Customers are not allowed to smoke in the restaurant.
コートヤード(中庭)に喫煙場所があります。
- We have a smoking area in the courtyard.
トイレについて
いいですよ。あそこにありますよ。
- Sure. Just over there.
すみませんが、お客様以外のご使用はご遠慮願います。
- Sorry, bathrooms are for customers only.
予約について
はい、できますよ。何時がよろしいですか?
- Yes, you can. For what time?
すみませんが、予約は受け付けていません。
- Sorry we don't make any reservations.
調べるまで待ってもらいたい
少々お待ちください。
- One moment, please.
- One seconds, please.
- Wait a moment, please
- Just a moment, please.
- Could you wait for a moment, please?
BYOについて
当店はBYOレストランです。アルコールの持ち込みには
栓抜き料はいただいておりません。
- We are a BYO restaurant. We do not charge corkage on alcoholic beverages.
当店はライセンスのあるレストランです。ワインの持ち込みを許可しております。ワイン1本につき10ドルの栓抜き料をいただいております。
- We are a licensed restaurant. Wine is available by the glass.
We charge a corkage fee of ten dollers per bottle.
当店はライセンスのあるレストランですが、ワインの持ち込みを許可しております。
お一人様につき3ドルの栓抜き料をいただいております。
- We are a licensed restaurant and also you can drink your own wine as well.
We charge a corkage fee of three dollars per person.
当店はライセンスのあるレストランです。BYOは許可しておりません。
- We are a licensed restaurant. BYO is not available.
|
フロアスタッフ |
お客さん |
メニューをご覧になりますか?
- Would you like to see a menu?
こちらがメニューでございます。
- Here is our menu.
- Here are your menus.
お決まりになりましたらお知らせください。
- Please let me know when you have decided.
お決まりの頃にお伺いいたします。
- I'll be back in a few minutes to take your order.
- I’ll return in a moment to take your order.
|
いいえ、けっこうです。
- No, thanks.
- No, I'm fine.
通常のレストランにはあるだろうと思われる飲み物(コーヒーなど)だけを注文したいお客さんや注文がすでに決まっている常連のお客さんだと、メニューはいらないと断ってきます。
|
お客さん |
フロアスタッフ |
メニューを見せていただけますか?
- Can I have a menu, please?
- Excuse me, may I have a menu, please?
スペシャルメニューはありますか?
- Do you have a special menu?
キッズメニューはありますか?
- Do you have a kids menu?
ドリンクメニューはありますか?
- Do you have a drink menu?
- Do you have a beverages menu?
|
ただいまお持ちいたします。
- Right away.
さあどうぞ。
- Sure, here you are.
- Sure, here you go.
ありますよ。そこの上にあるボードにスペシャルメニューが書いてあります。
- Yes, we have some specials. They are on the board up there.
|
フロアスタッフ |
お客さん |
お客さんが座っているテーブルでオーダーを取る場合 |
ご注文は何になさいますか?
- May I take your order?
- Can I take your order?
ご注文はお決まりですか?
- Are you ready to order?
- Are you ready to order yet?
- Have you decided?
Have you decided what you are having?
皆さんのご注文はお決まりですか?
- Has everyone decided?
お決まりになるまでもう少々お時間が必要ですか?
- Do you need a few more minutes with the menus?
|
注文が決まっている場合
注文をお願いします。
- I'd like to order.
決まりました。
- I'm ready to order.
- Yes, I'm ready.
だいたい決まりました。
- Yes, I'm almost ready.
フィッシュアンドチップスにします。
- Yes, I'll have the fish and chps.
コーラを一つください。
- Yes, I'll have a glass of coke.
ガーリックブレッドをスターターに、サーモンをメインでお願いします。
- Yes, I´ll have the garlic bread for starters and then salmon for main.
注文がまだ決まっていない場合
もう少し時間もらえますか?
- Could I have a few minutes?
5分したらまた来てくれる?
- Can you come back in 5 minutes?
もう少し時間がかかります。
- We'd like a little longer, please.
- Just a moment, I need a little more time.
まだ決まっていません。
- No, we are not ready yet.
- No, I am not ready yet.
- I haven't decided yet.
決められないんだけど、何かいいアドバイスある?
- We really can't decide. Can you advise us?
|
お客さんのオーダーをカウンターで受ける場合(ファーストフード、フードコート、ビストロレストラン、パブなど) |
いらっしゃいませ。
- May I help you?
- Can I help you?
- How can I help you?
何がよろしいでしょうか?
- What would you like?
- What would you like to have?
何がよろしいでしょうか?の別の言い方
- Are you right?
- Are you all right?
- What are you after?
- Mate, are you right? (オージー男性がよく使う言葉。)
- Right mate? (オージー男性がよく使う言葉。)
|
チーズバーガーをください。
- I'd like to have a cheese burger.
B.L.Tサンドイッチとラテをください。
- Could I get a B.L.T sandwich and a latte?
ビーフバーガーがいいんですが、チップスの代わりにマッシュにしてもらえますか?
- Can I have a beef burger but I want to have the mash instead chips?
バーボンコークをください。
- Can I have a bourbon with coke?
(ボウル1杯の)チップスをください。
- Can I get a bowl of chips?
カルボナーラをください。
- Yes, I'll have the carbonara.
|
飲み物のオーダーを取る |
お飲み物は、いかがいたしましょうか?
- What kind of drink would you like?
- Would you like anything to drink?
- Would you like anything to drink with your meal?
- Would you care for something to drink?
- Anything to drink?
お待ちになっている間お飲み物はいかがですか?
- Could I get you a drink while you are waiting?
コーヒーはいつお持ちしますか?食事の前がよろしいですか?後がよろしいですか?
- When would you like to have your coffee?
Before the meal? Or after the meal?
|
カールトンをスクーナーで。
- A schooner of Carlton
紅茶をください。
- Can I have a cup of tea?
お水をピッチャーでください。
- Can I have just a jug water?
ワインリストを見せてもらってもいいですか?
- Can I see the wine list?
オレンジジュースとお水を1杯ください。
- I'll have a orange juice and a glass of water?
|
前菜のオーダーを取る |
前菜は何になさいますか?
- Would you like to have anything for an entree?
- What will you have as a starter?
|
|
メインのオーダーを取る |
メインは何になさいますか?
- What would you like for the main course?
- What will you have as a main course?
|
|
デザートのオーダーを取る |
デザートは何になさいますか?
- What would you like for dessert?
デザートはいかがですか?
- Would you like some dessert?
|
|
他に注文があるかきく |
他に何かご注文はございますか?
- Can I get you anything else?
- May I get you anything else?
- May I get you something else?
- Is there anything else I can get you?
|
いいえ、けっこうです。
- No, I'm fine thanks.
いいえ、それだけです。
- No, that's all.
フィンガーボールをいただけますか?
- Can I have a finger bowl?
お皿を2枚いただけますか?
- Can we have two extra plates?
ソースをもう少しいただけますか?
- Can I have extra sauce?
お水をもう少しいただけますか?
- Could I have some more water?
フラットホワイトをもう1杯いただけますか?
- Could I have another flat white?
|
注文されたものがない、置いてない、切らしている場合 |
申し訳ありませんが、今日は海老を切らしています。
- I'm sorry, the fresh prawns are off the menu today.
申し訳ありませんが、スキムミルクを切らしています。
- I'm sorry, we are out of skim milk.
申し訳ありませんがマッドケーキは売り切れてしまいました。
- I'm sorry, the mud cake is finished.
申し訳ありませんが、ソイミルクは置いていません。
- I'm sorry, we don't have soy milk.
- I'm sorry, we don't have it.
申し訳ありませんが今夜は売り切れてしまいました。
- I'm sorry, we're sold out tonight.
|
|
時間がかかることを伝える |
ウェルダンのステーキは通常15分以上かかるのですがよろしいでしょうか?
- Well done steak usually takes over fifteen minutes to cook. Is that ok for you?
当店では厚みのある鶏の胸肉を使用しておりますので、
通常ミグニョンは20分程度料理する時間がかかるのですがよろしいでしょうか?
- We use thick chicken breast. Usually mignon takes about twenty minutes to cook, is that ok for you?
大変混雑しておりますので、通常より少々時間がかかりますがよろしいでしょうか?
- We are quite busy at the moment.
It will take more time than usual.
- We are busy now is it ok if it takes about half an hour?
|
|
ラストオーダーについて |
まもなく閉店しますが、
他に何かご注文はございませんでしょうか?
- Our till will close soon. Would you like to order anything else?
ラストオーダーになりますが、他に何かご注文はございませんでしょうか?
- We are taking last orders. Would you like to order anything else?
- We are taking last orders. Would you care for anything else?
- The kitchen is closing. Would you like anything else tonight?
ラストオーダーは10時です。
- Last orders are taken at ten.
|
|
お客さん |
フロアスタッフ |
お客さんによくきかれること |
この料理はおいしいですか?
- Is this good?
今日のおススメのお魚料理は何ですか?
- What's the fish of the day?
この魚は切り身ですか?
- Is this fish a fillet?
この魚に骨は入ってますか?
- Does this fish has the bones?
この海老に殻は付いていますか?
- Have the prawns been shelled?
この料理に海老は何匹入ってますか?
- How many prawns in this meal?
- How many prawns with this meal?
シーフードプラターには何が入っていますか?
- What is a seafood plater exactly?
どの部分の鳥肉を使っていますか?
- What part of the chicken do you use?
この料理にチップスとサラダは付いてきますか?
- Does this dish come with chips and salad?
サラダの代わりにベジタブルにしてもらえますか?
- Can I have vegetables instead salad?
この料理はグルテンフリーですか?
- Is this dish gluten free?
この料理をベジタリアンで作ってもらえますか?
- Can you make this meal vegetarian?
このドレッシングには何が入っていますか?
- What's in the dressing?
|
|
フロアスタッフ |
お客さん |
お食事はいかがですか?(何かご用はありませんか?)
- Is everything OK?
- Is everything all right?
- How is everything?
- How is the meal?
- Do you guys need anything else?
|
「おいしいですね」の別の言い方。
I like it.
あまりおいしくないです。
- It's isn't very good.
- I don't like it so much.
おいしくない(まずい)です。
- It doesn't taste good.
- It tastes bad.
- It tastes disgusting.
- It tastes terrible.
- It tastes horrible.
変な味がします。
- It tastes funny.
- It tastes strange.
|
お客さん |
フロアスタッフ |
パンをもう少しいただけますか?
- Excuse me, I'd like to have more bread, please.
- Excuse me, can I have a roll?
ソースをもう少しいただけますか?
- Excuse me, can I have extra sauce?
- Excuse me, can I have some more sauce?
粗挽きのブラックぺッパーはありますか?
- Do you have cracked black pepper?
ナイフを落としたのですが、持ってきていただけますか?
- Excuse me, I dropped my knife. Can I have another one?
- Excuse me, I dropped my knife. Can you bring me another knife?
量が多くて食べきれないので、ドギーバッグ(持ち帰り用の容器)をいただけますか?
- Excuse me, this meal is too big for me. Could I get a doggy bag?
(残った)料理を持ち帰れますか?
- Excuse me, can I take away my meal?
テレビの音を高くしてもらえますか?
- Excuse me, can you turn up the TV a little more?
テレビのチャンネルをフットポールに変えてもらえますか?
- Can you change the footy channel?
テレビのチャンネルをクリケットに変えてもらえますか?
- Is it possible to change to the cricket?
写真を取って欲しいのですがお願いできますか?
- Excuse me, do you mind taking our picture?
- Excuse me, can you take a picture for us, please?
ビールをこぼしたのですが、机を拭いてもらえますか?
- Excuse me, I spilled my beer. Can you clean our table?
息子がジュースをこぼしたのですが、布巾をかしてもらえますか?
- Excuse me, my son spilled his juce. Can I borrow a cloth?
|
パンは3ドルになりますがよろしいでしょうか?
- Bread is 3 dollars. Is that ok for you?
お持ち帰りはお断りさせていただいております。
- Take away is not available at this restaurant.
- It can not be taken out of the restaurant.
ソースの追加は2ドルになります。
- Extra sauce is 2 dollars. Is that ok for you?
申し訳ございませんが、他のお客様のご迷惑になりますから、テレビの音は大きくできません。
- I'm sorry. We can not turn up the TV. The noise might bother other customers.
かしこまりました。 すぐ対応させていただきます。
- Sure. I'll just sort that out for you now.
かしこまりました。
- Sure. No worries.
- Sure. No problem.
すぐにお持ちいたします。
- Sure. I'll be right back with that.
|
フロアスタッフ |
お客さん |
お客さんのお会計をカウンターで受ける場合 |
現金かカードのどちらでお支払いいたしますか?
- Do you pay with cash or card?
- Would you like to pay by cash or card?
お支払いはいかがいたしますか?
- How will you be paying today?
お支払いはご一緒ですか、それとも別々になさいますか?
- Would you like to pay together or separate?
|
クレディットでお願いします。
- Credit, please.
セービングでお願いします。
- Savings, please.
チェックでお願いします。
- Check, please.
一緒でお願いします。
- We'll pay together.
別々でお願いします。
- We'll pay separate.
|
支払いをカードで受ける場合 |
お客さんが自分でカードを機械に通す場合
カードを機械に通してください。
- Please swipe your card.
カードを機械に通してください。
- Please swipe your card in the machine.
カードを機械に差し込んでください。
- Please insert your card in the machine.
カードを機械に通すか差し込んでください。
- Please swipe your card or insert in the machine.
カードの読み込みが上手くいかない場合
すみませんが、もう一度お願いします。
- Sorry, could you try again, please.
すみませんが、上下逆です。
- Sorry it's upside-down.
すみませんが、向きが逆です。
- Sorry it's back-to-front.
カードの読み込みが上手くいった場合
チェック、セービング、クレディット?
- Check, savings or credit?
チェック、セービング、クレディットのどれをご使用なさいますか?
- Which one would you like to use? Check, savings or credit?
チェックかセービングだった場合
ピン番号をお願いします。
- Pin number, please.
クレディットだった場合
番号を入力しますかそれともサインにしますか?
- Have you got a pin number or have to sign?
お客さんのカードが決済不能だった場合(デクラインになった場合)
すみませんがカードが使えません。
- Sorry your card has been declined.
別のカードをご使用になりますかそれとも現金でお支払いしますか?
- Would you like to use another card or pay cash?
ピン番号は正しく入力されましたか?
- Is your Pin number all right?
お客さんがもう一度試す場合
もう一度やり直しますか?
- Could you swipe it again?
- Could you try it again?
カードの裏にサインがない場合
IDはお持ちですか?確認が必要なのでIDを見せてください。
- Have you got ID? I need to check.
- You don't have a signature on your card. I will just need to see your ID, please.
カードの裏のサインを自分が確認する前に、
お客さんが財布などにカードをしまってしまった場合
すみませんがもう一度カードを見せていただけますか?
- Excuse me, could I see your card again?
すみませんがカードの裏を見せていただけますか?
- Excuse me, could I see the back of your card please?
カードの裏のサインがなかった場合
すみませんがIDを見せていただけますか?
- Excuse me, could I see your ID?
|
|
お客さん |
フロアスタッフ |
お客さんのお会計をテーブルで受ける場合 |
すみません、お会計をお願いします。
- Excuse me, check, please.
- Can I have the bill please?
- Can I get a bill, please.
- Could I have the bill, please?
|
すぐにお持ちいたします。
- Right away.
- Sure, I'll go get your bill.
- I'll bring it for you.
|
お客さんからよくきかれること |
どこで支払えばいいですか?
- Where can I pay?
ここで支払えますか?
- Can I pay here?
レジはどこですか?
- Where is the cashier?
エフトポスは使えますか?
- Do you take eftpos?
キャッシュアウトはできますか?
- Can you do cash out?
20ドルを現金で10ドルをクレジットカードで払えますか?
- Can I pay twenty dollers cash, ten dollars card?
20ドルを現金で残りをクレジットカードで払えますか?
- Can I pay twenty dollers cash and the rest by card?
別々で払えますか?
- Can we pay separate?
割引券は使えますか?
- Can I use a voucher?
そっちの飲み物も私の勘定に付けといてくれる?
- Can you put these drinks on my tab?
コーヒーしか注文してないんだけど、クレジットカードで払ってもいい?
- I only ordered a cup of coffee. Can I use my credit card?
領収書をください。
- Can I have the tax invoice?
- Can I have a receipt?
|
|
お客さん |
フロアスタッフ |
サービスや注文についての苦情 |
30分以上待っているのですが。
- Excuse me, I've been here for over half an hour.
- Excuse me, we've been waiting for our food for over 30 minutes.
1時間近く待っているのですが。
- Excuse me, I've been waiting for almost one hour.
1時間前に注文したのですが。
- Excuse me, I orderd food 1 hour ago.
しばらく前に注文したのですが。
- Excuse me, I've asked for my food quite a while ago.
いつテーブルの用意ができますか?
- When will our table be ready?
いつ準備ができますか?
- When will it be ready?
注文したものがまだきません。
- My food hasn't come yet.
注文したものと違います。
- I didn't order this.
- I don't think this is what I ordered.
- This is not what I ordered.
- It's not my food.
- It's not my order.
私の友達と同じ時間に注文したのに、私の料理がまだきません。
彼女の食事は済んでしまいそうなのですが。
- I ordered my food at the same time as my friend but I'm still waiting while
she is almost finished her meal.
私の料理がまだきません。みんなの食事は済んでしまいそうなのですが。
- My foods hasn't come yet. Everybody is almost finished their meals.
フィッシュアンドチップスを2つ注文したのに1つしかきていません。
- We ordered 2 fish and chips but we got only one.
マッシュルームなしでとお願いしたのにマッシュルームが入っています。
- I ordered my pasta without mushroom but it's in the pasta.
メニューにチーズが入っていると書かれていないのに、チーズが入っています。
- Excuse me, I ordered salad and this salad has cheese in it.
Cheese is not mentioned on the menu though.
メニューにチーズが入っていると書かれているのに、チーズが入っていません。
- I ordered my salad but there is no cheese in my salad. Cheese is mentioned on the menu though.
オントレイがまだ来ないのにメインが先にきました。
- We orderd garlic bread as an entree, but we got our main before entree.
オントレイのガーリックブレッドとメインのステーキを同じ時間にくるように注文したのですが、
ガーリックブレッドがまだきません。
- We orderd garlic bread and steak together, but we haven't got the garlic bread yet.
確認してもらえますか?
- Can you check our food for me?
- Can you double-check for me?
どのくらいかかるの?
- How long will it take?
- How long does it take?
どうなってるの?
- What happened?
- What has happened?
- What is going on?
- How is my order coming?
すぐくるの?
- Is it coming soon?
すぐ作れる?
- Can you make it soon?
すぐ持ってこれる?
- Can you bring it right away?
あとどれくらい待てばいい?
- How long is the wait for?
別なのと取り替えてくれる?
- Can I get another one?
- Can I have new one?
もう待てないので注文を取り消したいのですが。
- I can't wait anymore. Can I cancel my order?
- Can I cancel my order as I cannot possibly wait any longer.
注文した分の返金はできますか?
- Can I get a refund on my order?
テーブルが汚れているのできれいにしてもらえますか?
- Our table is still dirty. Can you clear the table, please.
テーブルがベタベタするので拭いてもらえますか?
- Our table is sticky. Can you wipe the table, please.
ナイフが汚れているので別なのに取り替えてもらえますか?
- My knife is dirty. Can I get another knife?
グラスにヒビが入っています。
- This glass has a crack.
カップが欠けています。
- This cap is a chipped.
口紅がついています。
- This glass is stained with lipstick.
- This glass has lipstick on it.
中が空です。
- It's empty.
- The shaker is empty.
- Pepper is not in the shaker.
- There is no pepper in the shaker.
マネージャーと話したいのですが。
- Can I speak with your manager, please?
- Could I speak with the manager, please?
- I'd like to speak with your manager.
- I would like to speak to the manager.
|
かしこまりました。
- Ok.
- All right.
- Sure.
- Sure thing.
- Yes.
- No worries.
- No problem.
- Certainly.
申し訳ございません。
- Sorry.
- Sorry about that.
- I'm sorry.
- I'm very sorry.
- I'm so sorry.
- I'm really sorry.
- I'm terribly sorry.
- I apologise.
- I apologize for that.
"申し訳ございません"の他の言い方。
- I was wrong.
- It was my fault.
- What can I do to make it right?
- I’ll try not to do that again.
少々お待ちください。
- One moment, please.
- One seconds, please.
- Wait a moment, please
- Just a moment, please.
- Just a minute, please.
- Could you wait for a moment, please?
どうなってるか(キッチンに行って)調べてきます。
- I'll just go find out for you.
- Let me find out what happened.
- I'll go and have a look.
- I'll just go check.
注文したものを確認して参ります。
- I'll go check your meal.
- Let me check on your order.
- Let me check on it.
何を注文されましたか?
- What did you order?
確認してまいりました。
- I just checked on your order.
すぐお持ちいたします。
- Right away.
- I'll bring it to you right away.
- I'll go get it right away.
- I'll be right back.
- I'll be right back with that.
- I'll be back soon.
すぐにお食事をお持ちします。
- Your food is coming right up.
- Your food is coming soon.
- Your food will be coming shortly.
- It's coming soon.
- I will bring your order out soon.
あと数分で料理をお持ちいたします。
- Your food will be coming in a couple of minutes.
- Your food will be coming in a few minutes.
5分以内に料理をお持ちいたします。
- It's coming in five minutes.
そんなに長くはかかりません。
- It won't be so long.
- It won't take so long.
もう少々お待ちいただけますか?
- Could you wait a little longer, please.
- Could you wait just a little longer?
すぐ別なもの(新しいもの)をお持ちいたします。
- I'll bring another one right away.
- I'll bring a new one right away.
すぐ代わりのもの(新しいもの)を作ります。
- I'll make another one right away.
- I'll make a new one right away.
今日は私の初日でまだちょっと分からないことがあるんです。
- It's my first day and I’m still a little confused.
まだ新人なんです。他の人に確認してみます。
- I'm quite new here. I'll ask someone else and find out for you.
私にできることは何かありますか。
- Maybe I can help?
- Is there anything I can do for you?
マネージャーを呼んで参ります。
- I'll bring our manager.
- I'll call our manager.
- I'll page our manager.
|
食べ物や飲み物についての苦情 |
髪の毛が入っています。
- There is a hair in my food.
虫が入っています。
- There is a bug in my food.
ゴミが入っています。
- There is some dirt in my food.
ビニールが入っています。
- There is plastic in my food.
カビが生えています。
- There is mold in my cake.
焦げています。
- This toast is burnt.
- These nachos are burnt.
焼きすぎです。
- The steak is overcooked.
生焼けです。
- The steak is undercooked.
- The fish is raw in the middle.
- The chicken is still too pink.
- The chicken is still raw near the bone.
冷めています。
- The chips are cold.
- The wedges are cold.
- The coffee is cold.
中が冷たいです。
- This is not cooked properly. It's still cold.
- The fish is cold inside.
- It's cold inside of my steak.
ぬるいです。
- The coffee is not hot enough.
- The soup is lukewarm.
- The beer is warm.
炭酸が抜けています。
- This coke is flat.
味が変です。
- This coke taste funny.
- It doesn't taste right.
かたいです。
- This roll is too hard.
- This steak is hard.
かみきれません。
- This steak is too tough.
- This steak is chewie.
|
|
会計についての苦情 |
この勘定は間違っていると思います。
- This bill is wrong.
- The bill is not correct.
- There's a mistake in the bill.
- There's something wrong with our bill.
- There seems to be a mistake on this bill.
おつりが間違っています。
- This change is not right.
- This change is not correct.
- You gave me the wrong change.
|
すぐ確認して正しいもの(新しいもの)をお持ちいたします。
- I'll go check and bring another one right away.
- I'll go check and bring a new one right away.
申し訳ございませんが、この料金になります。今日は日曜日ですのでサーチャージをいただいております。
- I'm sorry but it's right. Because today is sunday we take sunday surcharge.
|
他のお客さんについての苦情 |
隣の席の人達がうるさいので、静かにするように言っていただけますか?
- Could you please ask the guys seated near us to be quieter?
- The guys over there are very noisy. Could you ask them to be quieter please?
あそこのテーブルの子供達をおとなしくするように注意していただけますか?
- Could you ask that table to settle their kids down?
(禁煙の場所で)喫煙しているお客さんがいるので注意してもらえますか。
- Could you please ask those guys to stop smoking their cigarette?
|
|
その他の苦情 |
店内に流れている音楽がうるさいので音を低くしてもらえますか?
- Excuse me, the music is too loud. Could you turn it down a little bit more?
店内に流れている音楽が嫌いなので別の音楽を流してもらえますか?
- Excuse me, I don't like this music. Could you turn different music on?
床が汚れています。
- Excuse me, the floor is dirty.
- Excuse me, the floor is messy.
床が滑りやすいです。
- Excuse me, the floor is slippery.
トイレが汚れています。
- Excuse me, the toilet is dirty.
トイレが水漏れしています。
- Excuse me, the toilet is leaking.
トイレが詰まっています。
- Excuse me, the toilet is blocked.
トイレットペーパーが切れています。
- There is no toilet paper.
ハンドソープが切れています。
- There is no hand soap.
寒いです。
- Excuse me, it's cold. Can you turn on the heater?
- Excuse me, it's cold. Can you turn off the air conditioner?
- Excuse me, it's cold. Can you turn down the air conditioner?
暑いです。
- Excuse me, it's hot. Can you turn down the heater?
|
|